Мудрецы и слон
Автор – Юрий Владимирович Данько
Уважаемые читатели, перед тем, как начать повествование, нам бы хотелось познакомить вас с двумя вариантами «известной» вам басни – притчи. Первая, на которую мы будем опираться, является буквальным дословным переводом. Вторая принадлежит перу известного вам автора.
Слепые мужчины и слон
Индуистская басня

I.

Было шесть человек из Индостана
К изучению очень склонны,
Кто пошёл, чтобы увидеть слона
(Хотя все они были слепы),
Что каждый наблюдением
Мог бы удовлетворить ум.

II.

Первый подошел к слону,
И случайно упасть
Против его широкого и крепкого бока,
Тотчас же начал реветь:
– Благослови меня Бог! – но слон же ...
Это очень похоже на стену!"

III.

Во-вторых, ощущение бивня,
Крикнул: "Хо! – что у нас тут есть
Такой круглый, гладкий и острый?
Для меня это очень ясно,
Это чудо слона
Очень похоже на копье!"

IV.

Третий приблизился к животному,
И случайно взять
Извивающийся ствол в его руках,
Так смело и говорит:
– Я вижу, – сказал он, – слона.
Это очень похоже на змею!"

V.

Четвертый нетерпеливо протянул руку
И ощупал колено.
– На что больше всего похож этот удивительный зверь,
Это очень просто", – сказал он;
– Это достаточно ясно, слон
Очень похоже на дерево!"

VI.

Пятый, случайно дотронувшийся до уха,
Сказал: " Даже самый слепой,
Могу сказать, на что это больше всего похоже;
Отрицать тот факт кто может,
Это чудо слона
Это очень похоже на веер!"

VII.

Шестой не успел начаться
О звере, которого нужно нащупать,
Чем, ухватившись за качающийся хвост
Это входило в сферу его интересов,
– Я вижу, – сказал он, – слона.
Это очень похоже на веревку!"

VIII.

И вот эти люди из Индостана
Спорили громко и долго,
Каждый по своему мнению,
Превосходящий жестокость и силу,
Хотя каждый был отчасти прав,
И все были неправы!

IX.

Мораль

Итак, часто в богословских войнах
Спорщики, никто не одержал победу,
Продолжайте ругаться в полном неведении
О том, что значат друг для друга,
И болтать про слона
Ни один из них не видел.
Джон Годфри Сакс (1872 г.)
Ученый спор

I.

Слепцы, числом их было пять,
В Бомбей явились изучать
Индийского слона.
Исследовав слоновий бок,
Один сказал, что слон высок
И прочен, как стена.

II.

Другой по хоботу слона
Провел рукой своей
И заявил, что слон – одна
Из безопасных змей.

III.

Ощупал третий два клыка,
И утверждает он:
– На два отточенных штыка
Похож индийский слон!

IV.

Слепец четвертый, почесав
Колено у слона,
Установил, что слон шершав,
Как старая сосна.

V.

А пятый, подойдя к слону
Со стороны хвоста,
Определил, что слон в длину
Не больше, чем глиста.

VI.

Возникли распри у слепцов
И длились целый год.
Потом слепцы в конце концов
Пустили руки в ход.

VII.

А так как пятый был силен,
Он всем зажал уста.
И состоит отныне слон
Из одного хвоста!
Самуил Яковлевич Маршак (1940 г.)
Итак, вы узнали известную всем притчу о «мудрецах и слоне». Однако в таких вариантах многие из вас притчу видят впервые. Во второй половине 19 века её поведал некий «американский» поэт Джон Годфри Сакс.

А С.Я. Маршак рассказал её нашей стране. Мы же, опираясь на первоисточник от «господина» Сакса, решили провести небольшой анализ этой притчи-аллегории по Ясне.

Главный герой притчи – слон. Его щупают шесть слепых мудрецов. Почему они слепы? И что они нам показывают? Давайте разбираться.

В шахматах есть фигура слон. Она изображает туру – башню-крепость. Башня-крепость располагается на самом высоком месте. В Ясне это место находится в девятой полочке. Здесь же находятся крепины – соединения веток. Поэтому первый мудрец называет слона стеной. Слон – крепостная стена.
Второй мудрец называет слоновий бивень копьём. Бивень бьёт. Копьё бьёт. Бой – война. Война стоит в третьей полке.

Третий мудрец называет хобот слона змеёй. Змея принадлежит одиннадцатой полке.

Четвёртый мудрец называет ногу слона деревом. Дерево принадлежит десятой полке. Стены крепости деревянные и прочные.

Пятый мудрец называет ухо слона веером. Боевой веер – оружие. Оружие принадлежит первой полке. Здесь находятся понятия оружие и оранжевый цвет, слова одного извода.

Слово «веер», в английском прочтении – «вeer», означает пиво. Пиво – напиток из ржи, ячменя, овса. Всё это так же принадлежит первой полке Ясны. Пиво и пить – слова одного извода.

Шестой мудрец назвал хвост слона верёвкой. Верёвка имеет отношение к реке и дороге. Верёвка вьётся. Река вьётся. Дорога вьётся. Это вторая полка Ясны.

Сам же слон принадлежит основанию и расположился в нулевой полке. Он есть основание всего вышеперечисленного. Он есть сама крепость – боевой слон.
Все эти полки принадлежат тёмным временам Ясны. Поэтому все шесть мудрецов слепы. Все они имеют отношение к слону – крепости. Тьма разгулялась вокруг. Стоит крепость, раскинув свои деревянные стены. Скрепляют те стены шесть башен – детинцев. То шесть мудрецов смотрят темнотой слепых бойниц. Со стен стрельцы-лучники стреляют стрелами-змеями. А под стенами дружины выстроились боевым веером, на штурм идут. В одной руке копья, в другой – верёвки для штурма стен.

Так, сложив тёмные времена Ясны, мы узнали, на что похож слон и что нам хотели показать мудрецы.

В итоге всего вышесказанного возникает интерес к персоне автора. Кто же такой Джон Годфри Сакс (John Godfrey Saxе)? Давайте разбираться.

Имя Джон есть имя Иоанн или Иван.

Отчество Годфри. Первая его часть содержит слово «Год» – «Godfrey». Вторая его часть имеет слово «фрей» – «frey».

Фрейер – Фрей (Freyr др. сканд.) – Ингви (господин), в германо – скандинавской мифологии бог плодородия и лета, проживающий в Асгарде (граде Русов).

Буквально его отчество будет значить «Год-лето». Год и Лето – это полный цикл Ясны. Слово «год» стоит впереди по той причине, что цикл Ясны начинается с года, с тёмного времени.
Тогда имя автора будет звучать как Иван Год-лето Сакс. Другой вариант – Иван Ясный Сакс. И ещё один вариант – Иван Плодородный Сакс.

Отчество Годфрей можно прочитать как Год Плодородный. И это так. Год (тёмный полуцикл Ясны) плодородие закладывает. В этом значении можно сказать – Год Лето готовит и зачинает. Лето, это светлый полуцикл Ясны. Год Лето зачинает, а Лето Год родит. Мы все помним про праздники урожая, «Каков урожай, таков и год». Всем известная пословица: «Готовь летом сани, а зимой телегу». В «ясном» варианте она зазвучит немного иначе: «Год готовит телегу, а Лето сани родит».

Теперь о фамилии – Сакс. Саксы, Саксоны (нем. Sachsen, лат. Saxones, англ. Saxon ) – это древнегерманские племена. Прибавим сюда германо – скандинавского бога лета – Фрея, проживающего в городе Асгард. Всё это указывает на то, что автор мог быть из жреческого рода Русов. В адрес законов он высказал такие слова: «Законы, как сосиски, перестают вызывать уважение, когда мы знаем, как они сделаны». Такое мог сказать только человек с «правого берега».

Теперь взглянем немного под иным углом на имя, отчество и фамилию автора Джона Годфри Сакса. Его притча охватывает годовое тёмное время Ясны. Имя Джон пишется как «John». Слово «Год» пишется как «Jahr» (нем.). Иван (John) = Год (Jahr), слова одного извода.
Слово «фрей» – «frey» по изводу очень близко стоит к слову «фри» – «fry», что значит жареный». Тогда получаем из отчества автора словосочетание – Год жареный. Он же пареный или вареный. Его можно прочитать как Иван Жареный. Странно, но там, где в притче автора стоит слон, в нулевом времени Ясны, там же стоит и Иван Жареный. Только называется он месяц Январь, что значит Ян (Иван) Вареный.

Фамилия Сакс – «Saxon» всё проясняет окончательно. Буква экс «х» даёт звук «кс». Слово «сакс» читается как «секс». Если слово «сакс» брать в немецком варианте «Sachs», то в этом случае буква «ц», «с» заменяется буквой «к», а буква «х» – «h» оглушается. Мы приходим к тому же варианту слова. Действительно, слова «сакс» и «секс» – слова одного извода.

Иван Жареный. Что или кого он жарит? Ян Варёный, что или кого он варит или парит? Вспоминаем, что Год Лето зачинает или готовит. Но далее в этом направлении мы не пойдём. Здесь скрывается тема «Детям до шестнадцати лет вход воспрещён». Просто отметим, что всё, что мы затронули в контексте с именем, отчеством и фамилией автора, по «странному» стечению обстоятельств, относится к тёмному времени Ясны. Да и сам автор, получается, стоит в нулевой полке Ясны, там, где он слона поставил. Уж не себя ли в притче он описывал? В таком случае суть притчи выглядит следующим образом: борьба с крепостью – это подготовка плодородного года в тёмное время.
Стоит отметить ещё одно обстоятельство. История говорит нам, что притча Сакса основана на древних притчах «о слепых и слоне». Версии этой притчи известны в джайнской (1 тысячелетие до н.э. и ранее), буддистской (1 тысячелетие до н.э.), индуистской (примерно 1350 год до н.э.) и суфийской (2 тысячелетие) культурах. Но личность автора указывает на иную датировку и происхождение этой притчи. Время её возникновения – девятнадцатый век. Место возникновения – междуречье Рейна и Одера.

Притча Сакса имеет девять событий, приводящих к девятой полке Ясны. Девятое событие в притче – это мораль, в которой сказано, что в «богословских» войнах спорщики ругаются и не одерживают победу. Свет уходит, тьма нарастает. Тьма штурмует стены крепости. Победы в споре тьмы не может быть. За тьмой всегда приходит свет. Он ставит точку на этих спорах.
В одном из вариантов притчи сказано, что «спор мудрецов продолжался целый день. Потом еще один, затем неделя». Итого девять дней. Девятое время, когда летний цикл сменяется годом. И начинается спор света и тьмы. Но тьма перевешивает, и вот уже спорятся сражения у крепостных стен.

В притче Маршака распри между мудрецами длились целый год, что соответствует истине Ясны. Все её тёмные времена называется годом. Маршак был знаком с Ясной. При переводе притчи он внёс определённые изменения. Как связаны эти изменения с Ясной? Вопрос остаётся открытым. Как остаётся открытой и тема исследования этой притчи.
Made on
Tilda