Когда говорят слова.
За что можно любить русский язык?
Автор - Юрий Владимирович Данько
Есть люди, обожающие иностранные языки больше, чем свой родной русский язык. Такие люди уподобляются поросёнку, смотрящему на звёзды. Когда свинья станет любоваться звёздами, тогда и радуга бродом покажется.

Итальянский язык их привлекает мелодичным звучанием.
Английский язык – своей простотой.
Немецкий язык увлекает своей лаконичностью.

А свой родной язык они частенько ругают за сложность. Однако, сложность русского языка заключается только в том, что он несёт в себе всё разом: красоту звучания, простоту речи, точные и лаконичные выражения и ещё много иных характеристик.

Так и должно быть, потому что Русский Язык является прямым предком того четырёхбашенного праязыка, из которого вышли многие гильдийские европейские языки. Наш язык – Матица всех языков. Вспомните миф о Вавилонской башне и о том, как от неё «отпочковались» иные языки.

Что означает выражение «гильдийские языки»? Предлагаю читателям самим подумать над этим вопросом, но подсказку могу дать.
Гильдии – это цеховые объединения ремесленников одной профессии, объединенных общими целями и задачами.
Если встать на позицию первоосновы нашего русского языка, посмотреть с неё на гильдийские языки, то обнаружится много интересного.
Слова в гильдийских языках существуют как бы сами по себе. Они воспринимаются как некая данность. Выглядит это так, будто кто-то когда-то просто придумал эти слова и назвал ими предметы и существ. Стол назвали «столом», а кошку назвали «кошкой».
В гильдийских языках всё, как в Библии: «И нарёк человек имена всем скотам и птицам небесным», – просто так, чтоб как-то называть и различать.
Но когда мы стоим на позиции языка – Матицы, мы замечаем, что у многих слов гильдийского языка вдруг начинают возникать слова–родственники, промежуточные варианты слов, уходящие к своей первооснове.

Например, английское слово «girl» – девочка. Звучит как «гёл». А что здесь делает буква «r»? В нашем первоосновном языке молодых незамужних девушек называли Горлицы. А девичья комната, в которой они жили, называлась Горница. Позже определённых птиц, сравнивая с молодыми девушками, стали называть Горлинками.
В далёкие времена слово «горлица» ушло в гильдийский английский язык в форме «girl». А буква «r» осталась не у дел.
А сейчас будем дракона «парить». Поэкспериментируем с этим словом.
Дракон – это некое сообщество кого-либо, управляемое из одного центра. Кто знаком с Ясной, тот знает, о чём это. В сказках дракон имеет несколько голов. И всегда у него есть главная центральная голова, которая управляет остальными.
1
«Дракон» в английском языке пишется как «dragon» – «драгон»
При переходе слова в гильдийский язык буква «к» заменилась на букву «г». Это взаимозаменяемые буквы
2
В праязыке многие слова читались в обе стороны
Читаем в обратную сторону слово «дракон» и слово «dragon». Получаем слово «нокард» и слово «nogard» – «ногард». В этом варианте слово ещё ни о чём нам не говорит
3
В английском языке наша буква «Н» звучит как «ха». В этом случае слово «Ногард» произносится как «Хогард»
Получаем имя, которое означает – «дракон». Кстати, мы вышли на имя художника Хогарта, в картинах которого очень много людей, занятых общим делом. Такой вот дракон на картине
4
Это слово может быть записано и в другом варианте. Буква «Н» в английском алфавите читается как «эйч». И тогда слово это запишется как имя «Эйчгард»
Тоже «дракон». Кстати, Эйнгард написал биографию Карла Великого – того ещё дракона, покорившего Европу
А в греческом алфавите буква «Н» звучит как «эта». И имя этого дракона станет – «Этгард». Или Эдгард, что в переводе означает «страж города».

В латинском и французском языках буква «Н» звучит как «аш». И мы получаем ещё одного дракона – «Ашгард». Но звук «ша» при переходах в иные гильдийские языки часто заменялся на звуки «эс» и «зе». И мы получаем ещё вариант дракона «Асгард» или «Азгард».

Асгард – (устаревшее Азгард, сканд. Ásgarðr – ограждённый участок асов) – в скандинавской мифологии небесный город, обитель богов – асов. Город, управляемый Асами – дракон. Его можно записать как Асград. Любой город – град есть дракон. Град в обратном прочтении есть слово «дракон» в сокращённом его варианте – «драг/драк».

Город – это ограждённый участок, огород, огородь, городьба, град. Садово–овощной огород так же является драконом. Огород – это «сообщество» овощных культур, управляемое человеком.

В состав слова «Асгард» входит часть слова «гарда».

Гарда – это городьба, ограждение, изгородь, град.

Слово «гарда» в гильдийском английском языке пишется как «guard», что означает «охрана». Любая изгородь или огородь является охраной огорода. Любой город для защиты имел ранее городские стены. Дракон всегда что-то охраняет.
Слово «guard» имеет отношение к слову «ярд». Ярдами измеряли любую огороженную территорию.
Но слово «ярд» по-английски пишется как «yard», что означает «двор».
Двор – также огороженная территория, являющаяся драконом.

Если слово «двор» вы прочтёте справа налево, то получите некую структуру, задачей которой являлась охрана правопорядка.

В гильдийском английском языке слово «дракон» пишется как «dragon». Слово «сад», «огород» в этом языке пишется как «garden». Мы вновь наблюдаем слово «гарда» – городьба, изгородь.
В слове «garden» – «сад/огород» – мы видим слово «dragon» – «дракон», читанное в обратную сторону с изменением окончания. «Gard» – «Drag», «en» – «on». Как видите, мы вновь вернулись к «дракону», в ту точку, откуда начали «парить» дракона.

Слова «Drag» / «Gard» означают «тащить» / «охранять». Дракон и тащит, и охраняет одновременно, что хорошо видно на примере сказок.

Чтобы садового дракона отличить от огородного, в гильдийском языке английского варианта словом «garden» называют сад. А огород называют «kitchen-garden», что дословно значит «кухня – сад» или огнедышащий дракон.
В немецком языке «огород» пишется как «gemüsegarten», что означает «овощной сад». Это и есть "овощной" или "огородный дракон". А садовый дракон пишется как «garten».

Если слово «огород» прочитать в обратную сторону, то получится слово «дорого». Мы знаем, что звук «г» заменяется звуком «к». Получаем слово «дороко». Окончание в виде звука «н» со временем оглушилось. Перед нами слово «дорокон».

Вот такие интересные вещи начинают вскрываться, когда понимаешь ценность Русского языка.

Так за что мы любим Русский язык?
Made on
Tilda