Погон на службе и в огороде
Автор - Сергей Владимирович Жуков
Богат и интересен русский язык. Особенно, если всматриваться в слова. И сегодня мы разберём с вами несколько из них.

Когда-то русский язык, немного отличался от того языка, на котором мы с вами говорим сегодня. В том языке была буква Ѵ («ижица»).
Чтений у этой буквы было множество-премножество. И в разных условиях, смыслах и контекстах она имела разное значение и читалась по-иному. А это давало различные, но близкие по смыслу слова.
Таким образом, в словах "ранг", "жарда", "ограда", "огород", "городить" очень много схожего.
"Ранг" - это одно из названий пряди мужских волос
Прядь сплеталась пряжкой, которая называлась "служба".

В словах "гарда", "жарда" и "гварда" начальной была буква "ижица".
И если её читать не своим разложением, а просто как букву "и", тогда слово "гард", или "guard" ("охрана" по-английски), читается как "изгородь". Или просто "огород" или "ярд".
По-другому пряжка - "служба - гард" называется "погон"
Так и по сей день, наши военные должны быть нашей изгородью, пока мы с вами "городим" и возделываем наш огород.
Служба у нас разная.
Такие интересные открытия дарит нам русский язык.

А еще больше вы можете найти в уроках Русской Школы Русского Языка.

Как сильно дерево глубокими корнями своими, так силён народ, помнящий свой язык.
Made on
Tilda